Adaptación de materiales
La localización de materiales consiste en adaptar materiales a otra lengua, canal y contexto sociocultural.
En Lexic nos dedicamos a la adaptación y localización de materiales procedentes de corporate mediante una gestión integral de: traducción científica, maquetación, programación, diseño e impresión.
Trabajamos habitualmente con los departamentos de marketing, comunicación corporativa, formación y recursos humanos. Nuestros clientes confían en nosotros para la localización de todo tipo de materiales:
Utilizamos las herramientas de traducción asistida más avanzadas para maximizar la calidad mediante una mayor coherencia de los textos. Asimismo reducimos los tiempos y los costes de traducción gracias a las coincidencias de los segmentos ya traducidos.
Localización de maquetaciones
Importamos el texto a la herramienta de traducción asistida, lo traducimos y lo exportamos automáticamente, reduciendo drásticamente el tiempo de maquetación.
Localización de CDs multimedia
Importamos el contenido del CD a la herramienta de traducción asistida, lo traducimos y volvemos a compilar el CD en otro idioma de forma automática.
Localización de sitios Web
Importamos los archivos html y flash a la herramienta de traducción asistida, los traducimos y los exportamos de forma automática al nuevo sitio Web.
Ventajas de trabajar con Lexic:
- Podrá centralizar la creación o adaptación de cualquier material de marketing independientemente de las características del proyecto.
- Un equipo multidisciplinar con amplia experiencia se encarga del desarrollo del proyecto.
- Seguimiento de todo el proceso a tiempo real.
- Los cambios finales deseados se insertan en un tiempo récord.
- Se reducen los tiempos de gestión y coordinación del cliente, así como los costes, los plazos de entrega y la pérdida de información.
- El cliente dispone de una mayor personalización, control y calidad de sus proyectos

